Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Полицейский повернулся ко мне и Сойеру.
– Вы тоже катались на карусели? Вы что, проснулись сегодня утром и решили, что проникнуть на чужую территорию – хорошая идея?
Я приняла как можно более растерянный вид.
– Разумеется, вы лучше нас разбираетесь в вопросах нарушения границ. Но разве оно не предполагает вторжение без разрешения?
Полицейский выгнул бровь.
– Хочешь сказать, у вас есть разрешение для катания на этой штуке?
Я помахала ключом.
– Конечно. Мой дядя управляет этим парком. Он дал нам ключ.
Мужчина сложил руки на груди.
– Как тебя зовут?
Я бросила взгляд на Сойера и заметила его футболку: темно-синюю, с серебряным черепом, скрещенными костями и надписью «Балбесы». Благодаря любви Марку к любым фильмам, снятым во все времена, я не один раз видела фильм «Балбесы», снятый в 80-е годы. Очевидно, Сойер любил этот фильм.
– Энди, – уверенно ответила я. – А это Стеф, Майки и Бренд.
Я говорила серьезно, словно мне действительно хотелось познакомить полицейского со своими друзьями. Но в глубине души я молилась, что он не знает имена героев фильма «Балбесы».
– У тебя есть с собой документ, Энди?
«Черт».
– Нет, сэр. У меня нет водительских прав. Не хочу усугублять проблему выбросов углекислого газа в атмосферу. Мы все должны заботиться об экологии.
Полицейский внимательно уставился на меня, пытаясь понять, не шучу ли я. В его взгляде что-то изменилось. Он стал скорее любопытным, чем подозрительным. Мне это не понравилось.
– Я могу позвонить дяде, если хотите, – предложила я. – У меня нет своего телефона – все еще не уверена, что не заполучу рак из-за него. Но у Бренда есть.
Я толкнула Сойера локтем.
– Ну да, – пробормотал он, вытаскивая телефон из кармана. – Держи, Энди.
Я взяла телефон и напряженно сглотнула. Теперь мой обман вышел на новый уровень, который я не могла принять. Если я позвоню Марку, разумеется, он меня прикроет. Но тогда я избавлюсь от проблемы «Полиция» и заполучу проблему «Марк».
Полицейский перевел взгляд с телефона Сойера на ключ в моей руке.
Я медленно выдохнула.
– Ваш дядя разрешил вам прогулять школу сегодня?
Я рассмеялась, осознав, в чем проблема.
– Конечно нет. Мы не прогуливаем школу. Мы все учимся на дому. Это наше занятие по физике. Мы учим первый закон Ньютона и центростремительную силу.
– Учите первый закон Ньютона, – недоверчиво повторил мужчина.
– Карусель – отличный пример, – кивнула я.
Полицейский снова внимательно посмотрел на меня, словно желая запомнить мое лицо.
– Обучение на дому, да? Вы все живете здесь?
– Да.
«Да, плохи наши дела».
– С родителями? – кивнул полицейский.
«Странный вопрос».
– Да, сэр.
Он прищурился. «Явно не поверил мне. Нужно снова рискнуть». Я тряхнула телефоном Сойера.
– Мой дядя все подтвердит.
Из рации, прикрепленной к плечу полицейского, раздались хриплые звуки:
– Мы начинаем операцию 10–62. Всем подразделениям немедленно отреагировать. Повторяю, операция 10–62…
Полицейский приглушил рацию. Он неотрывно смотрел на меня. Не на Джейсона, Сойера или Ливи, а на меня. Он сжал губы.
– Заканчивайте свой урок физики и уходите отсюда, хорошо?
Я кивнула.
Он пошел к своему патрульному автомобилю, который был припаркован у дома напротив карусели. Перед тем как сесть, он снова бросил на меня подозрительный взгляд. Затем загорелась мигалка, включилась сирена, и полицейский уехал.
Я повернулась и выдохнула, осознав, что Джейсон смотрит на меня. На секунду в его глазах мелькнуло сожаление и печаль. Но они исчезли так же быстро, как и появились. Он издал странный звук – наполовину смех, наполовину выдох облегчения.
– С ума сойти, – пробормотала Ливи. Она прижалась к Джейсону. – Я почти обмочила штаны.
– Моя девушка – бесподобная лгунья! – крикнул Сойер.
Он приобнял меня за талию и окинул взглядом.
– Слоан Салливан, ты – мой герой, – сказал он гнусавым голосом Кэмерон, когда она говорила то же самое Феррису в фильме «Выходной день Ферриса Бьюллера».
Мы рассмеялись. Так глупо и радостно смеются люди, которые чудом отделались от проблем. Но Джейсон смеялся по-другому. В его смехе чувствовалась обреченность, которая мне не понравилась. Этот смех не был похож на тот смех, который я слышала на карусели. Это был не мой Джейсон.
– Я дома, – крикнула я, прежде чем за мной захлопнулась дверь. Мне предстояло ответственное дело.
Я не могла изменить то, что произошло этим утром на карусели. Я постоянно проигрывала в голове разговор с полицейским. Он не мог отследить нас – в этом я была уверена. Но если я снова окажусь в подобной ситуации, я должна иметь больше возможностей уйти. Для этого мне была нужна помощь Марка.
Я вошла на кухню, ожидая найти его там, как вдруг заметила что-то краем глаза. На столе стоял торт. Он был усыпан крекерной крошкой, а ломтики карамелизованных яблок были выложены в форме красивого цветка.
– Похоже, ты нашла свой праздничный торт.
Марк стоял на пороге кухни, прислонившись к дверному косяку.
– Что это?
– Карамельно-яблочный чизкейк. – Он выпрямился и подошел ко мне. – Я нашел рецепт в интернете и вспомнил, что тебе очень понравились яблоки в карамели в тот раз, когда мы ходили в парк аттракционов.
У меня отвисла челюсть.
– Но это было пять лет назад. В тот день много чего произошло. Как ты мог запомнить это?
Марк пожал плечами.
– Может, съедим торт на ужин?
Марк рассмеялся.
– Конечно, у тебя ведь день рождения. Ты сама решаешь, как пройдет твой день.
– Правда? – спросила я, выгнув бровь.
– У тебя уже есть планы?
– Я знаю, что хочу на свой день рождения.
– Кроме той футболки, которую ты уже надела, и этой красоты, которую я испек в свой выходной?
– Да, – кивнула я. – Чтобы отметить свое официальное прощание с детством, я позволю себе покапризничать и попрошу еще одну вещь. Кое-что особенное в свой особенный день.
– Ладно, сдаюсь. Что ты хочешь?
– Урок вождения, – улыбнулась я.
Я соединила провода вместе, и машина Марка с ревом завелась. Я радостно подпрыгнула на сиденье.